कर्नाली ब्लुजको पुनर्जन्म
नेपाली पाठकको मन उद्वेलित गरेको उपन्यास कर्नाली ब्लुज अब अंग्रेजी अवतारमा आउन लागेछ । माइकल हटले अंग्रेजीमा अनुवाद गरेको बुद्धिसागरको पहिलो उपन्यास छाप्न तयार छ ।
नेपाली पाठकको मन उद्वेलित गरेको उपन्यास कर्नाली ब्लुज अब अंग्रेजी अवतारमा आउन लागेछ । माइकल हटले अंग्रेजीमा अनुवाद गरेको बुद्धिसागरको पहिलो उपन्यास छाप्न तयार छ, भारतीय प्रकाशक स्पिकिङ टाइगर । २९ फागुनमा लेखकले ट्वीट गरे, 'गुड न्युज !'
Good News !
‘Karnali Blues’ translated by Michael Hutt, will be published by @speakingtiger14 for South Asian region(Nepal, India, Pakistan, Bangladesh, Sri Lanka, Bhutan, Maldives)
— Buddhisagar (@buddhisagar) March 13, 2019
दक्षिण एसियाका भारत, पाकिस्तान, बंगलादेश, श्रीलंका, भुटान र माल्दिभ्सका पाठकले नेपाली परिवेशमा लेखिएको यो उपन्यासलाई कस्तो मान्ने हुन्, कुन्नि !
सम्बन्धित
भोको बिहान बोकेर, सँधै सँधै उदाइरहने, मेरा हत्केलाका ठेलाहरू हेर, लेख्न सक्छौ तिमी, मेरा अ...
पोस्टमार्टम स्थलबाट सूर्यबहादुर तामाङको आग्रह
जुत्ताको तलुवामुनि, सदियौँदेखि कुल्चिएका छौ तिमीले - मेरो अस्तित्व । (कविता)...
म निसास्सिइरहेको छु
मैले तिमीलाई गाउँ गाउँ अनि दलित, गरिबका बस्ती बस्तीमा आउ भनेको थिएँ । तर तिमी त सहर-बजारका...
गणतन्त्र
गाउँभरि युवाहरूको अभावमा खेत बाँझो देख्न नसकी, घरका हल गोरुसँगै, आफ्नो पनि हत्या गर्ने वृद...
एक बौद्धिकलाई प्रश्न
मेरो अन्त्यको अर्थहीन विलम्बबीच म सोचमग्न छु- अविलम्ब जागृत हुनुपर्ने मानिस कहाँ छ ? (कवित...
सृष्टिमा अन्तिम सेतो जिराफ
सत्तालाई सबैभन्दा बढी झोँक चल्छ, जब चिच्चाउन थाल्छ कोही नाङ्गो मानिस... ...